Home

Wu Cheng Style Sword Form

ChinesePinyinEnglish
1 太極起式 tài jí qǐ shì Taichi beginning style
2 攬雀尾 lǎn què wěi Grasp the sparrow's tail
3 金針指南 jīn zhēn zhǐ nán Golden needle points South
4 交劍式 jiāo jiàn shì Exchanging the sword style
5 分劍式 fēn jiàn shì Parting the sword style
6 掛劍式 guà jiàn shì Hanging the sword style
7 截劍式 jié jiàn shì Intercepting sword style
8 犀牛望月 xī niú wàng yuè Rhinoceros looks at the moon
9 上步遮膝 shàng bù zhē xī Step up, protect knee
10 回身點 huí shēn diǎn Turn body, point
11 翻身刺 fān shēn cì Turn body, stab
12 倒掛金鈴 dǎo guà jīn líng Upside down hang a golden bell
13 指襠劍 zhǐ dāng jiàn Pointing at the crotch sword
14 鳳凰展翅 fèng huáng zhǎn chì Phoenix stretches its wings
15 流星趕月 liú xīng gǎn yuè Drifting star pursues the moon
16 李廣射虎 lǐ guǎng shè hǔ Li Guang shoots a tiger
17 左右車輪 zuǒ yòu chē lún Left right cart wheel
18 漁翁撒網 yú wēng sā wǎng Fisherman spreads a net
19 轉身勒馬 zhuǎn shēn lè mǎ Twist the body, tighten the horse's (rein)
20 上步迎門 shàng bù yíng mén Step up, approach the gate
21 退步盤龍 tuì bù pán lóng Step back, coiled dragon
22 迎面劍 yíng miàn jiàn Stabbing the face sword
23 黃龍右轉 huáng lóng yòu zhuǎn Yellow dragon moves right
24 沛公斬蛇 pèi gōng zhǎn shé Pei Gong cuts a snake
25 流星趕月 liú xīng gǎn yuè Drifting star pursues the moon
26 李廣射虎 lǐ guǎng shè hǔ Li Guang shoots a tiger
27 懷中抱月 huái zhōng bào yuè Chest middle, embrace the moon
28 分心刺 fēn xīn cì Piercing the heart stab
29 退步撩陰 tuì bù liāo yīn Step back, raise Yin
30 臥虎當門 wò hǔ dāng mén Crouching tiger guards a door
31 梢公搖櫓 shāo gōng yáo lǔ Helmsman swings the oar
32 順水推舟 shùn shuǐ tuī zhōu Follow the water pushing a boat
33 仙人指路 xiān rén zhǐ lù Daoist immortal points the way
34 眉中點赤 méi zhōng diǎn chì Between the eyes stab
35 盤膝劈劍 pán xī pī jiàn Cross the knees, cutting sword
36 上步撩陰 shàng bù liāo yīn Step up, raise Yin
37 懷中抱月 huái zhōng bào yuè Chest middle, embrace the moon
38 分心刺 fēn xīn cì Piercing the heart stab
39 左右掛籃 zuǒ yòu guà lán Left right hang a basket
40 玉女投針 yù nǚ tóu zhēn Jade woman throws a needle
41 翻身提筆 fān shēn tí bǐ Turn body, pick up a writing brush
42 迎門劍 yíng mén jiàn Approach the gate sword
43 臥虎當門 wò hǔ dāng mén Crouching tiger guards a door
44 海底擒鰲 hǎi dǐ qín áo Sea bottom, catch a giant turtle
45 魁星提斗 kuí xīng tí dǒu Kui Xing (god of literacy) picks up a cup
46 反臂劍 fǎn bì jiàn Reverse arm sword
47 轉身栽劍 zhuǎn shēn zāi jiàn Twist the body, plant the sword
48 左右提鞭 zuǒ yòu tí biān Left right flick the whip
49 白猿獻果 bái yuán xiàn guǒ White ape offers fruit
50 臥虎當門 wò hǔ dāng mén Crouching tiger guards a door
51 落花待掃 luò huā dài sǎo Falling flower waiting to be swept
52 臥虎當門 wò hǔ dāng mén Crouching tiger guards a door
53 翻身披掛 fān shēn pī guà Turn body, put on armour
54 回身劍 huí shēn jiàn Turn body, sword
55 抱月式 bào yuè shì Embracing the moon style
56 單鞭式 dān biān shì Single whip style
57 倒掛金鈴 dǎo guà jīn líng Upside down hang a golden bell
58 左右橫掃千軍 zuǒ yòu héng sǎo qiān jūn Left right horizontal sweep of a thousand armies
59 進步指襠 jìn bù zhǐ dāng Entering step, point at the crotch
60 潛蛟待發 qián jiāo dài fā Hidden dragon waiting to fly
61 青蜓點水 qīng tíng diǎn shuǐ Blue dragonfly touches water
62 回身撩陰 huí shēn liāo yīn Turn body, raise Yin
63 雲麾三舞 yún huī sān wǔ Cloud flag, three times waving
64 進步反劈 jìn bù fǎn pī Entering step, reverse cut
65 撥雲見日 bō yún jiàn rì Move the clouds, observe the sun
66 妙手摘星 miào shǒu zhāi xīng Magic hand picks a star
67 左右迎風拂塵 zuǒ yòu yíng fēng fú chén Left right face the wind, blow the dust
68 猛虎跳澗 měng hǔ tiào jiàn Savage tiger jumps over the stream
69 卸步反截 xiè bù fǎn jié Withdraw step, reverse cut
70 左右臥魚 zuǒ yòu wò yú Left right crouching fish
71 轉身橫掃 zhuǎn shēn héng sǎo Twist the body, horizontal sweep
72 黃龍左轉 huáng lóng zuǒ zhuǎn Yellow dragon moves left
73 撥草尋蛇 bō cǎo xún shé Move grass, look for a snake
74 左右車輪 zuǒ yòu chē lún Left right cart wheel
75 白蛇吐信 bái shé tǔ xìn White snake tongue
76 大鵬展翅 dà péng zhǎn chì Big bird stretches its wings
77 勒馬觀潮 lè mǎ guān cháo Tighten the horse's (rein), observe the flow
78 抱月式 bào yuè shì Embracing the moon style
79 單鞭式 dān biān shì Single whip style
80 鷂子穿林 yào zǐ chuān lín Sparrow hawk darts through a forest
81 大鵬展翅 dà péng zhǎn chì Big bird stretches its wings
82 農夫着鋤 nóng fū zháo chú Farmer uses hoe
83 迎門劍 yíng mén jiàn Approach the gate sword
84 轉身橫掃 zhuǎn shēn héng sǎo Twist the body, horizontal sweep
85 流星趕月 liú xīng gǎn yuè Drifting star pursues the moon
86 轉身橫掃 zhuǎn shēn héng sǎo Twist the body, horizontal sweep
87 太公釣魚 tài gōng diào yú Grandfather fishing
88 托樑換柱 tuō liáng huàn zhù Support the beam, exchange the post
89 金針指南 jīn zhēn zhǐ nán Golden needle points South
90 合太極 hé tài jí Gathering taichi
91 收劍式 shōu jiàn shì Gathering sword style

Home   ||   About   ||   Contact
Copyright © marama.org.uk